Übersetzung von "не искаше" in Deutsch


So wird's gemacht "не искаше" in Sätzen:

А мъжът й Йосиф, понеже беше праведен, а пък не искаше да я изложи, намисли да я напусне тайно.
19) Jedoch Joseph, ihr Mann, denn er war rechtschaffen und wollte sie nicht öffentlich bloßstellen, dachte daran, sich heimlich von ihr zu lösen.
Той се разсърди, и не искаше да влезе.
Sein Vater aber ging hinaus und drang in ihn.
И всичките му синове, и всичките му дъщери станаха, за да го утешават; но той не искаше да се утеши, защото казваше: С жалеене ще сляза при сина си в гроба.
35 Zwar bemühten sich alle seine Söhne und Töchter, ihn zu trösten, doch er wollte sich nicht trösten lassen und sagte: "Nein! Trauernd will ich zu meinem Sohn in die Unterwelt hinabsteigen." – So beweinte ihn sein Vater.
“Глас се чу в Рама, плач и писък и голямо ридание; Рахил оплакваше чадата си, и не искаше да се утеши, защото ги няма вече”.
"Auf dem Gebirge hat man ein Geschrei gehört, viel Klagens, Weinens und Heulens; Rahel beweinte ihre Kinder und wollte sich nicht trösten lassen, denn es war aus mit ihnen."
И той се разсърди и не искаше да влезе и баща му излезе и го молеше.
Er aber wurde zornig und wollte nicht hineingehen. Sein Vater aber ging hinaus und redete ihm zu.
Но той не искаше, а отиде и го хвърли в тъмница, да лежи докле изплати дълга.
Er wollte aber nicht, sondern ging hin und warf ihn ins Gefängnis, bis daß er bezahlte, was er schuldig war.
Тя не искаше да говори с мен.
Sie wollte nie mit mir reden.
Баща ти не искаше да видиш това.
Dein Vater wollte nie, dass du das siehst. Was?
Знам, че не искаше да я пускаме, но беше правилно.
Ich weiß, du wolltest sie nicht gehen lassen, doch es war das Richtige, das zu tun.
Казах ти, но ти не искаше да чуеш.
Ich hab dich gefragt. Aber du hast nicht hingehört.
Той не искаше да те обиди.
Er meint es nicht ehrlich. Er wollte sich nur bei euch einschleimen.
Знам, че не искаше да идвам.
Ich weiß, ich sollte nicht kommen.
Не искаше да го наричат "сакат", както и аз да ми викат глупак.
Er wollte nicht Krüppel genannt werden, so wie ich nicht dumm genannt werden wollte.
Знаеш ли защо професор Куиръл не искаше да го докосваш?
Harry, weißt du, wieso es für Professor Quirrell so eine Qual war, dich anzufassen?
Не искаше да ми каже по телефона.
Am Telefon will er nichts sagen.
Не искаше да говори с мен.
Nun ja, meine Anrufe würde sie nicht beantworten.
Баща ти не искаше да си в Братството, Уесли.
Dein Vater wollte dich von der Bruderschaft fernhalten, Wesley.
Тя не искаше да каже това.
Sie.. Sie meint das nicht so.
Марк не искаше да оправя нищо, с FACEMASH той хакна комютрите на Харвард и натри носовете на всички.
Aber Mark wollte nichts aufpolieren. Mit Facemash hatte er die Computer in Harvard geknackt, dem Verwaltungsrat eine lange Nase gedreht, und es hat ihn bekannt und berüchtigt gemacht.
Той не искаше да каже това.
Ted! Komm schon! -Tut mir leid.
Никой не искаше филмите ми вече.
("Niemand wollte mehr meine Filme sehen.")
И това не искаше да каже.
Das hat sie auch nicht gemeint. Machen Sie weiter.
Не искаше да приеме не за отговор.
Er wollte ein Nein als Antwort nicht akzeptieren.
Сестра ти, която не искаше да те предизвиква.
Deine Schwester will nicht, dass du den Sommer einfrierst.
Не ти казах, че Ейми не иска деца, защото тя не искаше.
Ich hab nicht erzählt, dass sie keine Kinder will, weil sie das nicht wollte.
Опитах се да му обясня разликата между пирати и контрабандисти, но и той не искаше да я проумее като баща ви.
Ich erklärte ihm den Unterschied zwischen Piraten und Schmugglern, doch der interessierte ihn so wenig wie Euren Vater.
Не искаше да говори по телефона.
Er wollte nicht am Telefon darüber sprechen.
Винтър щеше да го убие, а ти не искаше да умира.
Vinter hätte ihn in London getötet, und das hast du nicht angeordnet.
Съжалявам, но ако не искаше да бърникам из вещите ти, да не ме беше оставял на пустинна планета.
Tut mir leid, Martinez. Ich gehe deine Sachen durch, weil du mich als tot auf einem einsamen Planeten zurückließest.
Тя не искаше да го направи.
Sie wollte das nicht tun. Ich wusste es.
Беше тук до тях, когато никой не искаше.
Sie waren für sie da, als sich alle abgewendet haben.
А преди не искаше да идваш.
Früher kamst du gar nicht gerne her.
След това Исус ходеше по Галилея; защото не искаше да ходи по Юдея, понеже юдеите искаха да Го убият.
1 Und danach zog Jesus in Galiläa umher; denn er wollte nicht in Judäa umherziehen, weil die Juden ihn zu töten suchten.
28 И той се разсърди и не искаше да влезе и баща му излезе и го молеше.
25 Und als Petrus hereinkam, ging ihm Kornelius entgegen und fiel ihm zu Füßen und betete ihn an.
Но той за известно време не искаше. А после си каза: При все, че от Бога не се боя и човеците не зачитам,
dieweil aber mir diese Witwe so viel Mühe macht, will ich sie retten, auf daß sie nicht zuletzt komme und betäube mich.
19 А мъжът й Йосиф, понеже беше праведен, а пък не искаше да я изложи, намисли да я напусне тайно.
19 Aber Joseph, ihr Mann, der gerecht war und sie doch nicht der öffentlichen Schande preisgeben wollte, gedachte sie heimlich zu entlassen.
И като стана оттам, отиде в тирските и сидонските предели; и влезе в една къща, и не искаше да Го знае никой; но не можа да се укрие.
Und er stand auf und ging von dannen in die Gegend von Tyrus und Sidon; und ging da in ein Haus und wollte es niemand wissen lassen, und konnte doch nicht verborgen sein.
не искаше да си играе останалите деца, а и не изглеждаше много заинтересован от мен.
Er wollte nicht spielen, wie es die anderen Babys taten, und tatsächlich schien er überhaupt nicht sehr interessiert an mir zu sein.
Слава Богу, никой не искаше само печатния формат,
Gott sei dank wollte niemand die dominierte Möglichkeit.
той не искаше да идва в Лос Анджелис.
Er wollte nicht nach Los Angeles.
Моят преподавател по наука ме взе да уча, защото бях глупачка, която не искаше да учи.
Mein Naturwissenschaftslehrer hat mich zum Lernen motiviert, denn ich war lernunwillig.
2.1264369487762s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?